Станислав Лем. "Гигамеш" -
4 >
событиям: присутствует, но _незримо_. Отсылая нас к Логосу, "Л" указывает
на Начало (Божественное Творящее Слово); отсылая к Лаокоону - на Конец
(ведь конец Лаокоону пришел из-за змей: он был _удушен_, как будет удушен
- посредством странгуляции - герой "Гигамеша"), "Л" содержит в себе еще 97
отсылок, но мы не можем перечислить их здесь.
Далее: "Гигамеш" - это "A GIGAntic MESS" - сумбур, беда, постигшая
героя, - он ведь приговорен к повешению. С именем героя перекликаются
также: "gig" - гичка (Меш топил свои жертвы в шлюпке, перед тем облив их
цементом); "GIGgle" - адский хохот - отсылка (N_1) к музыкальному
лейтмотиву сошествия во ад согласно "Klage Dr.Fausti" ["Жалоба доктора
Фаустуса" (нем.)]; ниже мы еще скажем об этом. ГИГА - это: а) итальянское
giga - скрипка (снова намек на музыкальный подтекст эпоса); b) в слове
ГИГАВАТТЫ "ГИГА" означает миллиарды единиц мощности, в нашем случае -
мощности Зла, т.е. технической цивилизации. "Geegh" - это древнекельтское
"прочь" или "вон". От итальянского "giga" через французское "gigue"
приходим к "geigen" (жаргонное обозначение копуляции по-немецки).
Дальнейшую этимологическую интерпретацию приходится опустить за
недостатком места. Другое членение заголовка: "Gi-GAME-Sh" - подчеркивает
иные аспекты произведения: "Game" - игра, но также охота (на человека;
здесь - на Меша). Это не все; смолоду Меш выступал в роли жиголо (GIGolo);
"Ame" ("Amme") на древненемецком означает "кормилица"; в свою очередь
"MESH" - это сеть: например, та, в которую Гефест поймал свою божественную
супругу вместе с любовником, то есть силки, верша, КАПКАН (петля); кроме
того, система зубчатых колес ("synchroMESH" - коробка передач).
Особый раздел посвящен заглавию, прочитанному наоборот, - поскольку по
